ОДК - гр. Пловдив
Събота - 4 часа с ученици от 8., 9., 10. класове. От 9.10 до 12.10 часа, междучасие от 20 минути от 10.30 до 10.50 часа. Каб. 220, учебник Upbeat Pre-Intermediate. Учебна тетрадка Upbeat Pre-Intermediate.
Вторник - два часа с ученици от 1.-3. клас, 17.10-18.30 часа. Учебник Excellent.
два часа с ученици от 5., 6., 7. клас, 18.40-20.00 часа. Учебник Upbeat Elementary.
Сряда - два часа с ученици от 1.-3. клас, 17.10-18.30 часа. Учебник Excellent 1-2.
Два часа с ученици от 5., 6., 7. клас, 18.40-20.00 часа. Учебник Upbeat Elementary.
Четвъртък - Два часа с ученици от 3.-4. клас, 17.10-18.30 часа. Учебник Excellent 3.
Петък - Два часа с ученици от 9., 10., 11., 12. класове. Учебник Expert и Gold Exam maximiser - Longman. Помагало за подготовка за матурата на изд. "Просвета", помагало Opportunities - Exam maximiser, електронни тестове. 18.40-20.00 часа в четвъртък и петък. Графикът за месец април ще се обсъди с учениците.
Петък - два часа с ученици от 2.-4. клас по учебника Excellent 3, 17.10-18.30 часа.
Английски език при Мария Чулова в ОДК – гр. Пловдив, Бул. „Шести септември” 193, каб. 107 Уроците са безплатни за ученици от Община Пловдив.
Записването е по установен ред в деловодството и при учителя по английски език. Учениците са на възраст от 7 до 19 години.
На 03.04.2015 г. в концертната зала на Филхармоничното дружество се откри национален музикален конкурс в 18.30 часа. В залата присъстваха участниците, по един техен родител, учителите, които са им водили в ОДК - Пловдив, журито, директорката на ОДК - Пловдив, Валери Кьорлински от фондацията "Пловдив 2019" и наети фотографи и тон-оператори. Събитието не е достатъчно разгласено. Най-добро изпълнение имаше Петър Перчев. Считано от 02.04.2015 г. учителката по английски език Мария Чулова е уволнена. Започва съдебен процес за възстановяване поради втори изпитателен срок за една и съща длъжност. Възстановена е на работа от 22 декември 2015 г. и работи в ОДК досега.
Школа по английски език - Мария Чулова
Школата по английски език в Общинския детски комплекс – гр. Пловдив,
бул. „Шести септември” 193, приема ученици от 1. до 12. клас в безплатни курсове по английски език.
Учениците изучават английски език по четири часа седмично в компютърния кабинет № 220, ет. 2 или в каб. 107, ет. 1.
Целта на извънкласната форма е да се развиват езиковите умения и да се проявят талантите на учениците чрез явяването им на състезания и конкурси.
Курсовете започнаха на 14 януари 2016 г. и ще продължат до 30 юни 2017 г. Има възможност за участие във ваканционна група за зимната ваканция 30.01.2016 г. – 06.02.2016 г., а така също и през пролетната ваканция 02.04.2016 г. - 09.04.2016 г.,като общият брой на часовете през ваканцията е 20 часа седмично.
Група 16 А – ученици от 3., 4. класове
Група 16 Б – ученици от 5., 6., 7. класове, възможно е включване на 4. клас, ако са напреднали и са изучавали Excellent 3.
Група 16 В – ученици от 9., 10., 11., 12. класове
Група 16 Г – ученици от 8., 9., 10. класове
Група 16 Д – ученици от ДГ, 1., 2., 3., 4. класове
Ваканционна група – незаета, ученици от 1.-12. класове.
Ръководител на школата по английски език е Мария Чулова, учител с 10 години педагогически опит, преподавала също в Медицинския университет и Университета по хранителни технологии, автор на четири книги и преводач.
За контакти:
Мария Чулова – тел. 0894 37 47 98, www.prometheus-bg.eu/
e-mail: Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите.
бул. „Шести септември” 193, канцеларията, ет. 2, до каб. на директора.
Общински детски комплекс
Мария Чулова е учителката по английски език в Общинския детски комплекс - гр. Пловдив
Преподава на ученици от 1. до 12. класове, които са разпределени в 9 групи - 7 постоянни и две временни.
Работният график през месец ноември е такъв:
|
I гр. /23 а/ |
Вторник ( 17.00-17.40) ч. – 1 час; Excellent part One
Четвъртък (17.00-17.40) ч. – 1 час;
|
|
II гр. /23 б/ |
Вторник (17.40-18.20) ч. – 1 час; Excellent part Two
Четвъртък (17.40-18.20) ч. – 1 час;
|
|
III гр. /23 в/ |
Сряда (18.30 – 19.10) ч. – 1 час; Excellent part Three
Петък (17.00-17.40) ч. – 1 час;
|
|
IV гр./23 г/ |
Вторник (18.20-19.50) ч. – 2 часа; Upbeat - Elementary
Петък (17.40-19.00) ч. – 2 часа;
|
|
V гр. /22 а/ |
Сряда( 19.10-19.50) ч. – 1 час; Excellent part Three
Събота (10.00-10.40) ч. – 1 час;
|
|
VI гр. /22 б/ |
Четвъртък( 18.20 – 19.40) ч. – 2 часа; Upbeat – Elementary Събота (12.20-13.40)ч. – 2 часа;
|
|
VII гр. /22 в/ |
Сряда (17.00-18.20) ч. – 2 часа; Upbeat - Elementary
Събота (11.00-12.20) ч. – 2 часа;
|
|
VIII (22 р) временна за горен курс |
Вторник (15.00 -17.00) ч. – 3 часа, м. ноември, начало 4.11. Сряда (15.30-16,50) ч. – 2 часа Петък (19.10-19.50) ч. – 1 час |
Общо часове на М. Чулова – 20 ч. седмично с постоянните групи и 6 ч. с временната.
Ваканционната група се описва допълнително. Вероятно часовете ще са през м. юни
Часовете се провеждат в 107 кабинет от вторник до петък и в 101 кабинет в събота.
e-mail: Този имейл адрес е защитен от спам ботове. Трябва да имате пусната JavaScript поддръжка, за да го видите., тел. 0894/37 47 98, Виваком
На близките
Недоизречено Лицето ти печели доверие и симпатия. Ще ме погледнеш ли усмихнато? Винаги търся отговори в очите ти! Искам обща работа и общ живот, драги. Заедно побеждаваме и приготвяме блюдо, любовен еликсир... за душата утеха и цел да ни води към по-добро. Ще добавя клонки в огнището и огънят в сърцата ще пламти. Малиново сладко и баница за теб. Никога няма да гладуваме от липса на любов. Ще има билка за всяка болка. Не само физическа енергия има храната, има енергия за успех в борбите, за леко раждане, за здраве, секс, преуспяване и плодородие. Думите съдържат енергии. Да честваме рождени дни и помени заедно – за магическа промяна и обединение на народа за мир. Гальовни аромати на розмарин и пречистване с медовина, с която ще направя и кампари. Илюзия е, че ще сме щастливи. Спорим и дори се караме и пак неразделни заради детето. Изникват образите на родителите ни, които ни учеха как да обичаме. Няма никой да отнеме спомените за покойните повече... дори животните ще са доволни и нахранени в яслите. Гладни никога! Зеленина и влага ли? Да избуят житата и царевицата, да пада ябълков цвят над нас. Дали? Пенка ЧуловаМогъщ и дълбок дух - това е Лермонтов
Почитаме паметта на М. Ю. Лермонтов по повод 200-години от рождението му /на 15 октомври 2014 г./ Въпреки всички старания на художниците на Лермонтов, те не успяват да доловят живота на лицето му, безсилни са да предадат духовния облик на Лермонтов, тъй като в тези изображения липсва главното – липсва поетът! Акварелният автопортрет хармонира с поезията: Лермонтов е на фона на Кавказ, с бурка, с кинжал на колана, с огромни, печално-развълнувани очи. Очите му са огнени, необикновени, като въглени. Самият Лермонтов се присмива на себе си, казвайки, че съдбата сякаш за да му се подиграе, му е дала типична армейска външност. Ираклий Андроников си представя Лермонтов динамично в резките смени на душевните състояния, в бързото движение на мисълта, в постоянната игра на лицето му. Той се е държал различно в петербургските салони, където е подчертавал вътрешната си свобода, независимост, презрение към светската тълпа, и в приятелската компания, сред хора открити и достойни. За малко повече от четири години след смъртта на Пушкин Лермонтов създава великите творения на романтичната поезия „Демон” и „Мцири”, епическата поема „Песен за царя Иван Василиевич...”, изпълнената с тънка ирония спрямо себе си и романтичното направление в литературната поема, наречена „Приказка за деца” и гениалния роман „Герой на нашето време”, ознаменувал началото на руската психологическа проза, сборник стихове, очертал цял период в историята на руската лирика, и друг поетичен сборник, който излиза след смъртта му. Всеки миг от 27-годишния му живот е запълнен с творчество. От детството си Михаил Юриевич запазва съсредоточена мечтателност и стеснителност. Светът на изкуството, забелязва Дружинин, е за него светиня и цитадела, където няма достъп нищо недостойно. Лермонтов разобличава лицемерното висше общество и си поставя за цел да казва само безпощадната истина. Най-достоверният Лермонтов портрет са неговите творби! Той владее френски, немски, английски език, чете на латински, по-късно на Кавказ, ще започне да изучава „татарски”, тоест азербайджански език, в Грузия записва грузински думи и ще назове една от поемите си „Мцири”. Обича Байрон и Пушкин. Въображението си Михаил Юриевич обобщава: „За мигове в мощта на мисълта живях аз векове и в другия живот забравих за земята...” В памет на рано угасналата си майка и нейната песен написва своя „Ангел”: Към мрачния свят на печал и лъжа той носел невинна душа, и в нея останал гласът милостив, макар и без думи – но жив. Лермонтов е изключително музикален – свири на цигулка, на пиано, пее, пише музика към своите стихове. Написва музиката към своята „Казашка люлчина песен”. „Музиката на моето сърце бе съвсем разстроена днес” – вписва 16-годишният Лермонтов. Суровият му живот разстройва тази музика. На три годинки губи майка си, а баба му взема попечителството над него и той почти няма възможност да вижда баща си. Мария Лопухина е приятелка на Лермонтов от кавалерийското училище. Посвещавайки „Демон” на една жена, която не го е дочакала, той се обръща към нея с горчив упрек: Завърших – и гръдта съмнения не трови. Ще те плени звукът познат, любим, замисления звук на стиховете нови, забравящ, друже мой, ала незабравим. Заглавието на трагедията „Маскарад” крие ироничен смисъл, тъй като у тези хора лицето е маска, а в маскарада, неопознати, те се показват без маски, оголили низките си страсти и пороци. Лермонтов има смелостта да каже всичко, което мисли за тях. Като творец е много самовзискателен. Умът и силният характер отличават човека от светската тълпа. В „Герой на нашето време” Лермонтов рисува живота такъв, какъвто е в действителност. Разкрива един герой с възприятията на друг. Четем „Таман”, „Княгиня Мери” и „Фаталист” и разбираме характера на Печорин с неговата раздвоеност. Още докато Лермонтов е жив, консервативната критика обявява таланта му за „протеистичен”, събирателен, състоящ се от отгласи от различни влияния, отрича оригиналността му. Прогресивната критика и широката публика, следвайки Белински и Чернишевски, възприема поезията на Лермонтов като дълбоко самобитно явление. Лермонтов загива на дуел на 27 години от изстрел на Мартинов. Читателят може да се съгласи или да не се съгласи с нашата версия: било е извършено престъпление - мошеникът на карти, запаснякът Николай Соломонович Мартинов подло е убил Лермонтов. Приятелите му помогнали да фалшифицира престъплението като дуел, без особено да рискуват положението си. Не можели да не помогнат. Именно те го задействали като основен участник в кървавата интрига. Творчеството на Лермонтов вдъхновява много поети и преводачи. У нас са го превеждали Атанас Далчев, Григор Ленков, Христо Радевски, Янко Русинов, Илиана Владова, Георги Германов, Красимир Тенев, Ангел Веселинов, Димитър Горсов, Мария Шандуркова и др. На Лермонтов Двести лет прошло со дня рождения, но не забыт сын русской вечности. Певец любви и грусти, родины, свободы, живы его даровонные небесами строки. Мир не пощадил его и Бог его не спас, но он жив и будет жить в веках! Следва музикално-поетичен рецитал по стихове на Лермонтов! ( Лермонтов, 15 октомври 1814 г. — 27 юли 1841 г.) Слово от рецитала с художествен ръководител Рангел Драганов, което произнесе Мария Чулова през месец октомври 2014 г. в „Берьозка”, написано от нея за 200-годишнината от рождението на Лермонтов."Прикованият Прометей" от Есхил
PROMETHEUS AMID HURRICANE AND EARTHQUAKE (from "Prometheus Bound")
by: Aeschylus
Share5 Tweet18 0 Share599
ARTH is rocking in space!
And the thunders crash up with a roar upon roar,
And the eddying lightnings flash fire in my face,
And the whirlwinds are whirling the dust round and round--
And the blasts of the winds universal leap free
And blow each other upon each, with a passion of sound,
And æther goes mingling in storm with the sea!
Such a curse on my head, in a manifest dread,
From the hand of your Zeus has been hurtled along!
O my mother's fair glory! O Æther, enringing
All eyes with the sweet common light of thy bringing,
Dost see how I suffer this wrong?
This English translation, by Mrs. Browning, of 'Prometheus Amid Hurricane and Earthquake' is reprinted from Greek Poets in English Verse. Ed. William Hyde Appleton. Cambridge: The Riverside Press, 1893.
Read more at http://www.poetry-archive.com/a/prometheus_amid_hurricane_and_earthquake.html#fEzIEKiz6wpPK6Ug.99
